De grootschalige oorlog van Rusland in Oekraïne heeft onlangs de grens van vier jaar overschreden. Al die tijd was een van de grootste vragen: is dit wat de Russen willen?
JUANA SUMMERS, HOST:
Ons volgende verhaal gaat over een conflict waarvan het einde nog niet in zicht is, niet in Iran, maar in Oekraïne. De grootschalige oorlog van Rusland in Oekraïne heeft onlangs de grens van vier jaar overschreden. In die tijd heeft de zogenaamde speciale militaire operatie van het Kremlin zich ontwikkeld tot het dodelijkste conflict op het Europese continent sinds de Tweede Wereldoorlog. Volgens westerse regeringen en denktanks zijn ruim anderhalf miljoen mensen dood, gewond of vermist. Toch is een van de grootste vragen altijd geweest: is dit wat de Russen willen? Charles Maynes van NPR ging op zoek naar het antwoord.
CHARLES MAYNES, BYLINE: Dit was het tafereel afgelopen mei.
(GELUID VAN DRUMEREN)
MAYNES: Ik was op het Rode Plein en keek naar ganzenstappende soldaten, raketten en tanks terwijl ze over de donkere kasseien marcheerden en rommelden.
(proost)
MAYNES: Alles voor een militaire parade ter gelegenheid van de 80ste verjaardag van de overwinning van de Sovjet-Unie op nazi-Duitsland in de Tweede Wereldoorlog. En toch hoorde ik steeds weer over een overwinning op het fascisme in Oekraïne, een overwinning die nog niet had plaatsgevonden.
EVGENY VILTON: (spreekt Russisch).
MAYNES: “Onze grootouders hebben er alles aan gedaan om de nazi-dreiging te verslaan, en wij zullen hetzelfde doen nu deze weer de kop opsteekt”, zegt Evgeny Vilton (ph), luitenant-kolonel in het Russische leger.
YULIA BELIKHOVA: (spreekt Russisch).
MAYNES: Yulia Belikhova (ph) zei dat haar zoon trots aan de frontlinie diende terwijl ze thuis met militaire families werkte. “We weten wat we doen en waarom”, vertelde ze me.
ALEXANDER BORODAI: (spreekt Russisch).
MAYNES: Ik kwam ook Alexander Borodai tegen, een sleutelfiguur in de Russische schaduwoorlog in Oost-Oekraïne ruim tien jaar geleden, vóór de grootschalige invasie. Borodai, nu parlementslid en gesanctioneerd door het Westen, vertelde me dat hij nog steeds niet wist wanneer, maar dat de overwinning in Oekraïne op komst was.
BORODAI: (spreekt Russisch).
MAYNES: “Ja, het heeft langer geduurd en is moeilijker geweest dan we hadden gewild in Oekraïne, dankzij de westerse inmenging”, zei Borodai. “Maar we komen er wel en we zijn bereid elke prijs te betalen.”
(SUNBIT VAN ARCHIEFOPNAME)
PRESIDENT VLADIMIR PUTIN: (spreekt Russisch).
MAYNES: In het huidige Rusland kan de geschiedenis aanvoelen als een feedbackloop, waarin het verleden weergalmt, versterkt en versneld wordt om het heden te vervormen.
(SUNDBIT VAN VERGADERING)
Poetin: (spreekt Russisch).
(spreekt Russisch).
MAYNES: Vier jaar lang heeft de Russische president Vladimir Poetin, in toespraak na toespraak, parallellen getrokken tussen de strijd tegen de nazi’s toen en de huidige militaire campagne tegen vermoedelijke fascisten in Kiev.
(SUNBIT VAN ARCHIEFOPNAME)
Poetin: (spreekt Russisch).
MAYNES: En vier jaar lang heeft de leider van het Kremlin erop aangedrongen dat de Russen verenigd blijven achter de oorlogsinspanningen in Oekraïne, een oorlog die veel langer heeft geduurd dan velen hadden voorspeld, zelfs langer dan de gevechten van de Sovjet-Unie tegen de legers van Hitler.
ALEXEY MINYAILO: Deze illusie van een verenigd land dat tot het uiterste kan gaan om te bereiken wat Poetin wil bereiken, is volgens mij een van de sterkste wapens.
MAYNES: Het is Alexey Minyailo, een activist van de oppositie die Chronicles heeft gelanceerd, een onderzoeksproject om tegenwicht te bieden aan wat volgens hem pro-oorlogs-gewapende opiniepeilingen zijn.
MINYAILO: Om een soort illusie van overweldigende steun te creëren.
MAYNES: Minyailo zegt dat in een omgeving waar kritiek op de Russische invasie gecriminaliseerd wordt, natuurlijk de overgrote meerderheid van de Russen zegt de militaire campagne te steunen. Het is uit zelfbehoud. Maar als u meer genuanceerde keuzes krijgt, zou u dan bijvoorbeeld een besluit steunen om de troepen vroegtijdig terug te trekken of er de voorkeur aan geven dat de overheidsmiddelen elders worden toegewezen? – er ontstaat een realistischer beeld.
MINYAILO: We hebben geen enkele meerderheid die vóór de oorlog is, en consequent kiezen veel meer mensen ervoor om de oorlog te beëindigen zonder doelen te bereiken, maar sneller dan te vechten voor de overwinning.
MAYNES: Met andere woorden: de antwoorden die u krijgt, zijn afhankelijk van de vragen die u stelt.
(GELUID VAN EEN PIEPENDE TELEFOON)
IRINA TURBINA: (spreekt Russisch).
MAYNES: In kleinere steden als Livny, ongeveer 480 kilometer ten zuiden van de hoofdstad, gedijt de oorlog vooral op conformiteit, geld en angst, zegt Irina Turbina (ph) – haar zoon Arseny (ph), die vijf jaar gevangenisstraf uitzit vanwege zijn anti-oorlogsopvattingen.
TURBINA: (spreekt Russisch).
MAYNES: Hij was pas 15 jaar oud, een vroegrijpe leerling uit de achtste klas met een voorliefde voor natuurkunde, Real Madrid en oppositiepolitiek, toen gemaskerde veiligheidsagenten van de overheid hun appartement bestormden in 2023. Hij werd later veroordeeld op beschuldiging van terrorisme wegens hulp aan het Oekraïense leger, een misdaad die Arseny ontkent en die volgens zijn moeder verzonnen is.
TURBINA: (via tolk) Mijn jongen is nu een terrorist. Kun je dat begrijpen? Een terrorist. Veel mensen lijden omdat ze het niet eens zijn met de Russische houding ten opzichte van Oekraïne, omdat ze geloofden dat wat er gebeurde verkeerd was en niet konden zwijgen.
MAYNES: Te midden van Arseny’s juridische problemen heeft Turbina toegekeken hoe buren en collega’s contact vermeden of hun uiterste best deden om steun te betuigen aan de Russische invasie – voor het geval dat, vermoedt ze. Ondertussen zijn anderen in de stad ten strijde getrokken, waarbij de dienstbonussen voor het leger en de doodsuitkeringen van de overheid in de tienduizenden dollars lopen, wat de lokale economie transformeert.
TURBINA: (via tolk) Deze betalingen gaan de stoutste dromen van veel mensen te boven, maar het gaat allemaal ten koste van degenen die zich aanmelden voor de oorlog, omdat de meesten van hen in hun vorige levens nooit dat soort geld hebben gekend.
SERGEI POLETAEV: (spreekt Russisch).
MAYNES: Het vermogen van de regering om een gevoel van normaliteit te behouden is van cruciaal belang geweest voor het behoud van het publieke moreel, zegt Sergei Poletaev, een voorstander van de oorlogsinspanningen die schrijft voor de politieke blog Vatfor.
POLETAEV: (via tolk) Natuurlijk zijn mensen moe omdat het een uitputtingsslag is. Mensen zijn uitgeput aan de frontlinie en in de fabrieken, maar de rest van de samenleving gaat door met hun leven. Ze gaan werken, kopen appartementen, gaan uit eten.
MAYNES: En dat is waar. Ondanks golf na golf van westerse sancties heeft de Russische economie het veel beter gedaan dan iemand had voorspeld. Zelfs te midden van de recente tekenen van toenemende economische problemen, benadrukt Poletaev dat de Russen zich kunnen aanpassen, omdat ze dat altijd al hebben gedaan.
POLETAEV: (via tolk) Dit is de zesde economische crisis in mijn leven, en verre van de ergste.
(SUNBIT VAN ARCHIEFOPNAME)
ONBEKENDE MAN: (Lied in niet-Engelse taal).
MAYNES: Toch groeit het gevoel dat te midden van een conflict zonder onmiddellijk einde in zicht, de behoefte van de staat aan controle ook geen grenzen kent. Afgelopen herfst was de arrestatie van muzikanten van de band Stoptime vanwege hun uitvoering van anti-oorlogscovers in de straten van Sint-Petersburg wereldnieuws.
(SUNBIT VAN ARCHIEFOPNAME)
DIANA LOGINOVA: (spreekt Russisch).
MAYNES: Voor de rechtbank zei de zangeres van de groep, de 18-jarige Diana Loginova, die de artiestennaam Naoko draagt, dat ze alleen maar nummers speelden die ze leuk vinden voor een publiek dat ze wil horen.
(SUNBIT VAN ARCHIEFOPNAME)
LOGINOVA: (Lied in niet-Engelse taal).
MAYNES: Zij en een ander bandlid zijn sindsdien het land ontvlucht, maar de zaak dient als herinnering: censuurwetten in oorlogstijd bepalen wat Russen kunnen horen, zien, lezen en delen. Ze beïnvloeden iedereen.
VIKTOR YEROFEEV: (spreekt Russisch).
MAYNES: “Poetin heeft met deze oorlog een grote strategische fout gemaakt”, zegt Viktor Jerofeyev (ph), een van Ruslands belangrijkste hedendaagse schrijvers en nu tot de gelederen van honderdduizenden Russen die in ballingschap leven. Tegenwoordig schrijft Jerofeyev vaak over wat er mis is gegaan in zijn thuisland en wat hij en anderen anders hadden kunnen doen.
YEROFEEV: (via tolk) Waarom schrijf ik deze dingen? – omdat ik me ook schuldig voel dat ik meer had kunnen doen.
MAYNES: Dit zijn donkere tijden, beweert Jerofejev. Rusland is misschien verwikkeld in een eindeloze oorlog in Oekraïne, maar zijn krachtige wereldbeeld – wat Yerofeyev barbarij noemt – is overal in opkomst, ook in de VS.
YEROFEEV: (spreekt Russisch).
MAYNES: “Vandaag de dag is de toekomst van Amerika net zo onvoorspelbaar als die van Rusland”, waarschuwt Yerofeyev, en voegt daar een belangrijk verschil aan toe. “Russen”, zegt hij, “we zijn eraan gewend.” Charles Maynes, NPR News, Moskou.
(GELUID VAN MUZIEK)
Copyright © 2026 NPR. Alle rechten voorbehouden. Bezoek onze website gebruiksvoorwaarden En machtigingen pagina’s bij www.npr.org voor meer informatie.
De nauwkeurigheid en beschikbaarheid van NPR-transcripties kunnen variëren. Transcriptietekst kan worden herzien om fouten te corrigeren of updates voor audio aan te passen. Audio op npr.org kan na de originele uitzending of publicatie worden bewerkt. Het gezaghebbende bewijs van de NPR-programmering is de audio-opname.



